eloan
DeepL 로고

DeepL

무료+유료KR

번역 자연스러움이 가장 높다고 평가되는 번역기.

DeepL 바로가기 ↗

DeepL 은 2017년 독일에서 출시된 번역 서비스입니다. 한·영, 한·일, 한·중 등 주요 언어 쌍에서 구글 번역 대비 문장 결이 자연스럽다는 평가가 일관적입니다. 학술 논문·계약서·비즈니스 이메일 같은 격식 있는 글 번역에서 가장 신뢰받는 도구입니다.

특히 한·영 번역 품질이 매우 자연스럽습니다. 직역체가 적고 영어 모국어 사용자가 쓰는 자연스러운 표현으로 변환됩니다. 한국 학자·번역가·기업 사용자 사이에서 'DeepL 한 번 거치고 다시 영어 원어민이 미세 조정' 패턴이 표준화될 정도입니다.

무료 플랜은 일 5천 자(약 A4 1.5장) 와 파일 직접 번역 일 3개를 제공합니다. 본격 사용은 Starter(€8.99) 이상 결제. 크롬·엣지·사파리 확장 깔면 웹페이지 우클릭 한 번에 자동 번역됩니다.

한국에서 가입·결제·이용 모두 정상이며 PDF·Word·PowerPoint 같은 문서 파일을 그대로 업로드해 번역할 수 있어 학생·연구자·기업 사용자에게 진입 비용이 낮습니다.

✨ 주요 기능

한·영 자연스러움 1티어

구글 번역 대비 한·영 번역 결이 자연스럽다는 평가 일관.

32개 언어 양방향

한·영·일·중·독·불·스 등 32개 언어 쌍. 주요 언어는 모두 우수.

파일 직접 번역

PDF·Word·PowerPoint·HTML 등 파일 업로드 → 형식 유지하며 번역.

DeepL Write

영문 글쓰기 보조 — 문법·스타일·톤 다듬기. 별도 도구로 제공.

용어집 (Glossary)

Pro 이상 — 회사명·고유명사·전문 용어를 일정한 번역어로 고정.

크롬·엣지 확장

웹페이지 우클릭 → DeepL 번역. 자동 한국어 표시.

데스크톱 앱

Mac·Windows 앱 — 어디서나 단축키로 즉시 번역.

API

Pro·Business 에서 API 액세스. 자체 앱·서비스에 통합.

💰 가격 플랜 비교

무료 (Free)

0원
  • 일 5천 자 (약 A4 1.5장)
  • 파일 번역 일 3개
  • 크롬·앱 모두 사용
  • 비상업 이용

Starter

€8.99/월 (약 1.3만원)
  • 글자 수 무제한
  • 파일 번역 일 5개
  • 상업 이용
  • 데이터 즉시 삭제
추천

Advanced

€32.99/월 (약 4.8만원)
  • 파일 번역 일 100개
  • 용어집 (Glossary)
  • 팀 협업
  • 고급 보안

👍 장점

  • +한·영 번역 자연스러움 1티어
  • +PDF·Word 파일 직접 번역 (형식 유지)
  • +크롬 확장·데스크톱 앱 편의성 우수
  • +DeepL Write 영문 글쓰기 보조
  • +데이터 즉시 삭제 정책 (개인정보 보호)

👎 단점

  • 한국 구어체·인터넷 신조어는 Papago 가 우위
  • 결제는 EUR 기준 (환율 변동)
  • 32개 언어 외 마이너 언어는 미지원
  • Starter €8.99 가 글자 수 무제한이지만 파일 번역은 제한

🇰🇷 한국 사용자 가이드

한국 신용카드·체크카드 결제 정상. 카카오·네이버페이 미지원. 결제는 EUR 기준이라 환율 변동에 따라 청구액이 달라집니다. 학술 논문·비즈니스 이메일·계약서 같은 격식 있는 한·영 번역에서 한국 사용자 사이 가장 신뢰받음. 일본어·중국어 구어체 표현이나 한국 인터넷 신조어는 Papago(네이버) 가 우위라 둘을 같이 쓰는 사용자가 많습니다.

🚀 시작하기 가이드

  1. 1

    가입

    deepl.com 접속 후 구글·이메일 가입. 무료 일 5천 자 즉시 사용 가능.

  2. 2

    크롬 확장 설치

    Chrome Web Store 에서 DeepL 확장 설치. 웹페이지 우클릭 → 'DeepL 번역'.

  3. 3

    데스크톱 앱 설치

    Mac·Windows 앱 다운로드. 단축키(Cmd+C+C 또는 Ctrl+C+C) 두 번이면 즉시 번역.

  4. 4

    파일 번역

    DeepL 웹사이트 → 파일 업로드 → 형식 유지하며 번역. PDF·Word·PowerPoint 가능.

  5. 5

    Starter·Advanced 결제

    글자 수 부족 또는 상업 이용 필요 시 Starter(€8.99) 부터. 팀·용어집 필요시 Advanced(€32.99).

❓ 자주 묻는 질문

Q.DeepL 한국에서 가입·결제·이용 가능한가요? VPN 필요한가요?

VPN 필요 없습니다. deepl.com 은 한국 IP·KT·SK·LG U+ 모든 ISP 에서 정상 접속되며 가입은 Google·Apple·이메일 SSO 로 1분 안에 완료됩니다. 본인인증 없이 시작되고 무료 플랜은 가입 즉시 사용 가능합니다. 결제는 Starter(€8.99/월)·Advanced(€32.99/월)·Ultimate(€57.99/월) 모두 비자·마스터·아멕스 한국 신용카드·체크카드 정상 동작하며 환율 적용 후 약 1.3만원/4.8만원/8.5만원 청구됩니다. EUR(유로) 결제라 USD 대비 환율 변동이 다르고 카카오페이·네이버페이는 미지원입니다. 영수증·인보이스는 Account → Billing 에서 PDF 다운로드 가능하고 사업자번호 입력 시 VAT 처리됩니다. 독일 회사라 GDPR 컴플라이언스가 강력합니다.

Q.DeepL vs Papago vs 구글 번역 vs ChatGPT - 어느 게 한국어에 가장 좋나요?

용도 분담을 권장합니다. ① 논문·계약서·비즈니스 문서 한↔영 번역 = DeepL(격식·정확도 1티어) ② 한국 구어체·신조어·SNS·드라마 대사 = Papago(한국어 미묘한 뉘앙스 1티어) ③ 일본어 ↔ 한국어 = Papago(네이버 라인 데이터 강점) > DeepL ④ 마이너 언어(베트남어·태국어·아랍어) = 구글 번역 ⑤ 긴 문서·전문 분야 번역 = ChatGPT·Claude(맥락 이해 강점). 한국 표준 워크플로우: 같은 문장을 DeepL + Papago + ChatGPT 셋에 동시 입력 → 결과 비교 → 최적 선택. DeepL 은 무료 한도(월 50만 자) 가 압도적이라 학생·연구자에게 가장 가성비 좋습니다.

Q.DeepL Starter·Advanced·Ultimate - 어느 플랜이 필요한가요?

사용량과 기능이 핵심 차이입니다. ① Free = 월 50만 자 + 텍스트 번역 + 무료 사용 가능 ② Starter(€8.99) = 무제한 텍스트 + 파일 번역(3~5개/월) + 데이터 즉시 삭제 ③ Advanced(€32.99) = 파일 무제한 + 용어집(Glossary·CAT 도구 통합) + 팀 협업 ④ Ultimate(€57.99) = Advanced + API 사용량 더 큼 + 우선 처리. 추천: 학생·취미·SNS = Free 충분, 본격 번역가·작가 = Starter, 회사·번역 회사·CAT 도구 사용 = Advanced, 대량 번역·API 통합 = Ultimate. 한국 학생·연구자는 무료 50만 자가 한 달 논문 2~3편 분량이라 결제 없이도 충분합니다.

Q.DeepL 파일 번역(PDF·Word·PPT) 형식 유지 정확한가요?

PDF·Word(.docx)·PowerPoint(.pptx)·텍스트(.txt)·HTML·XLIFF(CAT 도구) 등 다양한 형식 지원이며 레이아웃·서식·이미지 위치를 유지한 채 텍스트만 번역됩니다. 정확도: ① 단순 텍스트 위주 = 95%+ 형식 유지 ② 표·도형 일부 포함 = 80~90% ③ 복잡한 PDF(스캔 이미지·복잡한 레이아웃·수식·차트) = 60~80%(스캔 PDF 는 OCR 한계). 활용: ① 영문 논문·논문 초록을 한국어로 ② 한국어 사업계획서를 영문으로 ③ 일본·중국 거래처 PDF 견적서 번역. 단 Starter 는 월 3~5개 한도 + 파일 크기 10MB 이내 + 페이지 수 100쪽 이내 권장. 본격 사용은 Advanced 이상 필요합니다.

Q.DeepL 회사 기밀·계약서·미공개 자료 안전한가요? GDPR 컴플라이언스?

DeepL 은 독일 본사라 GDPR 컴플라이언스가 글로벌 1티어 수준입니다. ① Pro(Starter 이상) 는 번역 후 데이터 즉시 삭제 정책 ② 학습에 사용되지 않음(약관 명시) ③ ISO 27001·SOC 2 인증 ④ EU 데이터센터 보관(필요 시 미국 서버 옵션). 회사 계약서·미공개 자료·고객 데이터 번역에 비교적 안전합니다. 단 ① 한국 금융권·정부 망분리 환경은 외부 클라우드 자체가 제한 ② 매우 민감한 정보(개인정보·계좌·환자정보) 는 가명화 후 번역 ③ Advanced·Ultimate 의 SSO·SAML 옵션 활용. 무료 플랜은 데이터 보관·삭제 정책이 Pro 대비 명확하지 않으니 회사 자료는 반드시 Starter 이상 결제 후 사용해야 합니다.

Q.DeepL Write 가 무엇인가요? Grammarly 와 차이?

DeepL Write 는 영문 글쓰기 보조 도구로 본인이 쓴 영어 문장을 더 자연스럽게 다듬어줍니다. 활용: ① 토플·아이엘츠·SAT·GRE 라이팅 첨삭 ② 비즈니스 영문 이메일 ③ 해외 SNS·블로그 글 ④ 영문 논문·연구 보고서 ⑤ LinkedIn 영문 자기소개. Grammarly 와 차이: ① Grammarly = 문법·맞춤법·스타일 위주, 영어 원어민·고급 사용자 대상 ② DeepL Write = 더 자연스러운 표현 제안·뉘앙스 조정, 비원어민(한국·일본·독일 사용자) 에 강점. DeepL Translator 의 자매 도구이며 무료 사용 가능 + Pro 구독에 통합됩니다. 한국 직장인·학생에게 영문 글쓰기 보조 도구로 압도적 가성비입니다.

Q.DeepL 용어집(Glossary) 어떻게 활용하나요?

Advanced 이상에서 용어집 기능이 풀려 회사 이름·고유명사·전문 용어를 일관된 번역어로 고정할 수 있습니다. 예: ① 'Eloan' → 항상 '이로안' ② 'CTO' → 항상 'CTO'(번역 안 함) ③ '연차' → 항상 'annual leave'(특정 영문) ④ 'Hangul' → 항상 '한글'. 활용: ① 회사 사내 용어 통일 ② 브랜드명·제품명 보호 ③ 법률·의학·금융 전문 용어 표준화 ④ 번역 회사가 클라이언트별 용어집 관리. 설정: Settings → Glossaries → Add term pair. CAT 도구(Trados·MemoQ·CafeTran) 와 연동되어 본격 번역 회사·번역가에게 표준 워크플로우 구성 가능합니다. 한 번 등록하면 모든 번역에 자동 적용됩니다.

Q.DeepL 환불·해지 어떻게 하나요? 한 달만 결제 가능한가요?

환불은 결제 후 14일 이내 + 사용량이 적을 때 케이스별로 가능합니다. deepl.com/legal/refund 페이지에서 안내되고 support@deepl.com 으로 한국어·영어 요청 모두 처리됩니다. 자동 결제 해지는 Account → Plan → Cancel subscription 으로 즉시 가능하며 해지해도 결제한 달 끝까지 기능 그대로 사용됩니다. '한 달만 결제 후 해지' 패턴이 자유롭고 페널티 없습니다. 카드 변경·삭제·인보이스 다운로드도 Account 페이지에서 처리됩니다. 연간 결제 시 약 20~30% 할인되니 본격 사용자는 연간 결제가 가장 효율적입니다. 사업자 결제 시 VAT(유럽 부가세) 가 별도 처리되어 한국 회사 부가세 처리는 별도 검토 필요합니다.

Q.DeepL API 사용 가능한가요? 자체 서비스·번역 자동화?

DeepL API 는 종량제(API Free·API Pro) 로 제공되며 별도 결제입니다. ① API Free = 월 50만 자 무료 + 신용카드 등록 필요 ② API Pro = €4.99 월정액 + 100만 자당 €20. 활용: ① 사이트 다국어 자동화 ② 사내 시스템에 번역 기능 임베드 ③ Slack·Notion·Confluence 자동 번역 ④ 챗봇 다국어 응답 ⑤ Chrome 확장·모바일 앱 통합. API 는 데이터 즉시 삭제 + 학습 거부 기본 적용되어 회사 기밀 데이터 안전합니다. SDK·라이브러리: Node.js·Python·PHP·Ruby·Go·Java 공식 지원. Make·Zapier·n8n 같은 노코드 도구에도 통합 모듈이 있어 비개발자도 자동화 워크플로우 구축 가능합니다. 글로벌 진출 한국 스타트업에게 표준 도구입니다.

Q.DeepL 어떤 언어 조합이 가장 정확한가요? 한국어는?

강점 순위: ① 유럽 언어(독→영·불→영·스→영·이→영) = 1티어 최강(독일 본사 강점) ② 한↔영·일↔영·중↔영 = 1티어 ③ 한↔일·한↔중·한↔독·한↔불 = 우수 ④ 베트남어·태국어·아랍어·힌디어 = 부족(구글 번역이 더 정확). 한국어 강점: ① 격식 있는 문체(논문·계약서·비즈니스) 1티어 ② 긴 문장 맥락 이해 ③ 전문 용어(IT·금융·의학) 정확. 약점: ① 한국 구어체·신조어·SNS 줄임말 ② 한국 드라마 대사·시 ③ 사투리. 한국 구어체는 Papago 가 압도적이고 한국 격식·국제 진출 문서는 DeepL 이 표준입니다. 같은 문장 양쪽 번역 후 결과 비교가 안전합니다.

Q.DeepL Chrome 확장·데스크톱 앱·모바일 - 어디가 가장 편리?

용도별 사용처가 다릅니다. ① Chrome 확장 = 웹페이지 우클릭 → 번역, Gmail·Slack·Notion 인라인 번역, 가장 자주 사용 ② 데스크톱 앱(Mac·Windows) = 어떤 앱에서도 텍스트 복사 + Cmd+C+C(Mac) 또는 Ctrl+C+C(Windows) 두 번이면 즉시 팝업 번역, 워드·PDF·메신저 등 모든 앱에서 활용 ③ iOS·Android 모바일 앱 = 사진·카메라 OCR 번역(메뉴판·간판·문서 촬영), 음성 번역, 외국 여행 표준 ④ DeepL 웹사이트 = 긴 문서·파일 번역. 한국 사용자 표준: 데스크톱 앱 + Chrome 확장 + 모바일 앱 같이 깔아두면 어디서나 즉시 번역 가능. 한 계정으로 모든 기기 동기화됩니다.

Q.DeepL 한국 사용자가 가장 많이 쓰는 용도 5가지는?

① 영문 논문·연구 자료 한국어 번역 — 대학원생·연구원 표준 ② 한국 사업계획서·소개서를 영문으로 — 해외 진출·투자 유치 ③ 영문 비즈니스 이메일 한국어 → 영어 다듬기 — DeepL Write 활용 ④ 영문 계약서·NDA 번역 — 법무·HR ⑤ 일본어·중국어 거래처 문서 번역. 추가로 ⑥ 토플·아이엘츠 라이팅 첨삭 ⑦ 해외 학회 발표 자료 번역 ⑧ 외국 책·논문 빠른 이해 ⑨ Slack·Notion 글로벌 팀 협업. 한국 학생·연구자·직장인에게 사실상 표준 번역 도구가 되었으며 무료 한도가 압도적이라 결제 부담 없이 충분히 활용 가능합니다.

Q.DeepL 무료 월 50만 자 정말 충분한가요? 일반 사용자 한도?

월 50만 자는 한국어 기준 ① 한국 소설 약 2~3권 ② A4 PDF 약 200~300쪽 ③ 영문 논문 약 50~100편 ④ 비즈니스 이메일 약 1,000~2,000건 분량입니다. 가벼운 사용자(주 5~10회) 는 무료가 사실상 무제한급이고 대학원생·연구자도 무료로 충분히 활용 가능합니다. 단 ① 파일 번역은 월 3~5개 제한(텍스트 입력은 50만 자) ② 데이터 보관·삭제 정책이 Pro 대비 명확하지 않음 ③ 우선 처리 없음. 회사 기밀·대량 번역·CAT 도구 통합이 필요하면 Starter 이상 결제 권장. 학생·취미·일반 직장인은 무료가 가장 가성비 좋은 글로벌 번역 도구입니다.

Q.DeepL Translator vs DeepL Write 차이? 둘 다 결제해야 하나요?

DeepL Translator(번역) + DeepL Write(영문 글쓰기 보조) 는 같은 계정에서 모두 사용 가능하며 별도 결제 아닙니다. ① Translator = 한→영·영→한 번역 + 31개 언어 ② Write = 본인이 쓴 영어 문장을 더 자연스럽게 다듬기(영어 → 영어). Pro 구독 시 둘 다 무제한 사용 가능. 활용 패턴: ① 한국어로 사업계획서 작성 → Translator 로 영문 번역 → Write 로 다듬어 자연스러운 영문 완성 ② 영문 이메일 초안 작성 → Write 로 비즈니스 톤 조정 ③ 영문 논문 작성 → Write 로 학술적 표현 강화. Grammarly 와 비슷한 영문 글쓰기 도구이며 비원어민에게 더 적합합니다. 무료 사용도 일정 한도 가능합니다.

🔄 비슷한 도구 (대안)
PapagoGoogle Translate
🔎 관련 검색어
🔙 카테고리로
🤖 AI 도구 전체 보기

본 디렉토리는 등록 사이트와 제휴 관계가 없습니다. 가격·자격·기능 정보는 작성 시점 기준이며, 정확한 최신 내용은 각 사이트의 공식 안내에서 다시 확인해주세요.